Перевод դեռ կիսատա

Сколько кому лет
Меня зовут Самира. Я иностранная студентка. Недавно я приехала в Украину из Ирана, поэтому я ещё плохо говорю по-русски. Но я много занимаюсь каждый день, поэтому скоро я буду говорить по- русски очень быстро, красиво и правильно. Но когда мои русские друзья разговаривают, то я
ничего не понимаю, потому что они говорят очень быстро. И я всегда говорю им: “Пожалуйста, говорите медленно!”
Я очень люблю спрашивать. Например, новая фраза: “Сколько вам (или тебе) лет?”
Я спрашиваю друзей:
 Салим, сколько тебе лет?
 Мне восемнадцать лет. А тебе сколько?
 А мне двадцать лет. Ты младше, а я старше.
 Ольга, сколько тебе лет?
 Мне двадцать два года. Я старше, а ты младше.
 Сергей, сколько тебе лет?
 Мне двадцать четыре года. Я старше, а ты младше.
 Хасан, сколько вам лет?
 Мне тридцать один год.
Я показываю фото. Тут мои братья и сёстры, родители, бабушка и дедушка. Сергей меня спрашивает:
 Сколько лет бабушке и дедушке?
 Бабушке шестьдесят лет, а дедушке – семьдесят один год.
 А сколько лет маме и папе?
 Маме сорок три года, а папе сорок семь лет.

Ով քանի տարեկան է

Իմ անունը Սամիռա է։ Ես օտարերկրյա ուսանողուհի եմ: Ես նոր եմ եկել Ուկրաինա Իրանից, դրա համար ես դեռ վատեմ խոսում Ռուսերեն։ Բայց ես շատեմ աշխատում ամեն օր, այդ պատճառով ես շուտով կխոսեմ ռուսերեն շատ արագ, գեղեցիկ և ճիշտ։ Բայց երբ իմ ռիւս ընկերները զրուցումեն, ես ոչինչ չեմ հասհանում, որովհետև նրանք շատ արագեն խոսում։ Եվ ես միշտ ասումեմ նրանց <<խնդրում, եմ դանդաղ խոսեք>>։ Ես շատ եմ սիրում հարցնել

Published by

arshakavetisyan

Ես Արշակ Ավետիսյանն, եմ ավարտել եմ Ստեփան Շահումյանի անվ. թիվ 1 միջնակարգ դպրոցը։ Հիմա սովորում եմ կրթահամալիր քոլեջի 1.3 կուրսոմ։ Ես աշխատում եմ ում որպես խոհարար փոքր տարիքում հաճախել եմ շախմատի պարապմունքների հետո մոտ 4 տարի նկարչությամբ հիմա ոչ մի տեղ չեմ հաճախում որովհետև չունեմ ազատ ժամանակ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *